Mijn weblog
Nananana...
claver feliciteert Odette!!
Want ein-de-lijk heeft ze voor elkaar waar ik haar al maanden, zo niet een jaar of wat, mee teister (al dan niet bedoeld). Een liedje in mijn hoofd! Het gaat niet weg! En dan ook nog met de verkeerde text.
She was working as a cocktail in a waitress bar
Je zal er maar mee zitten. Op zich is dat niet zo heel erg, zeker niet als je het vergelijkt met het nummer dat al de hele week op de meest ongelegen momenten ineens naar bovenkomt. Gisteren hoorde ik het toevallig op m'n koptelefoon in de trein (Nee. Natuurlijk niet op cd, er zit ook radio op mn discman. Ja, dat bestaat nog. Waarvoor hoezee) en ik wilde al wegzappen toen ineens een paar regels van de tekst tot mij doordrongen. Of eigenlijlk; ik verstind voor t eerst watb er precies gezongen werd. Het is namelijk zo'n nummer dat je dan wel kent omdat het zo vaak op de radio is. Zo'n nummer waarvan je aldus het refrein wel kent maar waarvan je eigenlijk helemaal niet wil weten waar het over gaat. Als het uberhaupt al ergens over gaat. Want daar twijfel je aan. Want het refrein kende je al.
Afijn. De zin die mij opviel ging als volgt:
Lucky that my breasts are small and humble
So you don't confuse them with mountains
Dat is toch geen tekst, mensen? Wat bedoeld Shakira eigenlijk? Zou dat nou goon maar opgeschreven zijn omdat het leuk rijmde? Welke kerel (of vrouw, zo u wil) zou borsten voor bergen kunnen aanzien? Is er soms iets mis met mijn wereldbeeld? En iets anders nog: waar moet dat heen met de 16-jarigen van tegenwoordig? Die zingen dit uit volle (hoewel daar na het bezinken van desbtreffende tekst ook aan te twijfelen valt) borst mee! Echt waar! Zelf gehoord! Begrijp er niks van. Ik word toch zeker niet oud he??
Maar goed; mocht u nu onverhoopt dat ' whenever, wherever' in uw hoofd hebben, dan volgt hier de tekst. Goon drie keer lekker hard meezingen, bent u er zo weer vanaf.
Lucky you were born that far away so
We could both make fun of distance
Luck that I love a foreign land for
The lucky fact of your existance
Baby I would climb the Andes solely
To count the freckles on your body
Never could imagine there were only
Ten Million ways to love somebody
Le do le le le le, Le do le le le le
Can't you see
I'm at your feet
Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
Thereover, hereunder
You'll never have to wonder
We can always play by ear
But that's the deal my dear
Lucky that my lips not only mumble They spill kisses like a fountain
Lucky that my breasts are small and humble
So you don't confuse them with mountains
Lucky I have strong legs like my mother
To run for cover when I need it
And these two eyes that for no other
The day you leave will cry a river
Le do le le le le, Le do le le le le
Can't you see
I'm at your feet
Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
Thereover, hereunder
You'll never have to wonder
We can always play by ear
But that's the deal my dear
Le do le le le le, Le do le le le le
Think out loud
Say it again
Le do le le le le
Tell me one more time
That you'll live
Lost in my eyes
Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
Thereover, hereunder
You've got me head over heals
There's nothing left to fear
If you really feel the way I feel
Reacties op Nananana...
JW
04/04/2002 | 16:38 uur
Je wordt bedankt! Zelfs zonder het deuntje te horen, zit het nu in mijn hoofd en neurie ik dwangmatig mee. Bedankt!
luba
05/04/2002 | 10:01 uur
ik zag een interview met heur en ze vertelde dat de tekst een vertaling is uit het spaans [van heur eigen liedje]. die heeft ze samen met gloria estefan gemaakt [de vertaling]. nu woont die estefan al jaren in de vs en spreekt ze perfect engels, dus ze heeft gewoon geen excuus voor deze lachwekkende [om het vrind'lijk te houden] tekst.
luba
05/04/2002 | 10:05 uur
"aan de schandpaal ermee!" vergat ik er nog bij te tikken. en dan zo'n puntkomma streepje haakjes sluiten
odette
05/04/2002 | 13:46 uur
"Kleine Kokette Katinka, ben je verlegen misschien? We willen zo graag nog heel even, een glimp van je wipneusje zien" (om maar voor wat tegenwicht te zorgen;-))
indowpride
19/01/2004 | 22:00 uur
damn girl wa ben jij zielig kin whahah shit luister na mij ga een leve zoeken inplaats van shakira of te zitte zeike kijk ze heeft er mee leren leven dat ze ni sow grote voorgevel heeft mot jij ook eens leren doen.........suc6 i hope ya find a life cause this is shit what a crap ya coming with!!!!!!!!!!
karin
04/08/2007 | 17:49 uur
ik vind het leuk dat het in het spaans is
omdat ik zelf ook van spaanze ofgrond ben maar
ik vinds het in het spaans mooier gezongen woord dan in andere taalen
en ik ben zelf helemaal gek van shakira vooral dat buikdansen ik kan het zelf ook maar niet zo goed als haar
zij is mijn grote voorbeeld
shakira zou ik later willen zijn
omdat ik zelf ook van spaanze ofgrond ben maar
ik vinds het in het spaans mooier gezongen woord dan in andere taalen
en ik ben zelf helemaal gek van shakira vooral dat buikdansen ik kan het zelf ook maar niet zo goed als haar
zij is mijn grote voorbeeld
shakira zou ik later willen zijn
Plaats jouw reactie
Mijn foto's
Laatste reacties
- Dirk hoi claire wat een leuke mopjes
- jamie Hey, op jouw artikel van jaren terug over johnny depp, staat een berichtje van mij met mijn email adres in het beri…
- Bouws Ofschoon de sneeuw me de strot uitkomt, je hebt een prachtige clip bij een prachtig lied gemaakt.
- Verbal Jam En, hoe is het afgelopen?
- claverklaring Verona - Brussels, can you hear me